青帝小说

青帝小说>薛定谔的猫源自量子力学哪个概念 > 关于翻译的一点问题(第1页)

关于翻译的一点问题(第1页)

[[[cp|w:320|h:200|a:c|u:rs201213]]]首先,关于博丽灵梦的姓名问题。

旧作中,为博簟6?伦髦校??梦。其中?与?是不同的。

灵为?的简体字,而灵为?的通假字。

简单来说,正确的用法应为“博簟保??牍?丛蛭?安├鲭?梦”。

但由于简化原因,本书则使用“博丽灵梦”。

此外,由于原作中人名经常会只以假名出现,所以在翻译成汉语时会采用网络上通用的汉字。

如レミリア?スカ?レット,换成汉字则是蕾米莉亚?斯卡雷特。

所以,连带武器、招式名称的翻译也参考网络上的通用版本。

最后,文中出现在的和歌俳句多为引用。章末会以脚注形式进行补充说明。

:。:

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

相邻推荐:我变成小说里的主角  爱是长生殿(出书版)  我的矮个女友  顺理成章的悖论  奈何世子太腹黑  冷落五年提离婚,渣父子悔红眼  吞噬星空永恒不朽  桃花  北朝汉月  逍遥游  十印仙王  等到风景都看透(出书版)  璀璨幻梦  吞神至尊  南枝向暖北枝寒  水中清戏鱼  冒险世界的主角变成了快乐肥宅  女老师微信群  (综漫同人)港口Mafia的毒苹果君  单身妈妈  

已完结热门小说推荐